4 posts
  • Germany
  • 4 Years of Membership
  • Exclusive Author
  • Collector Level 2
TomSiwik
says

Wow… i myself have never noticed this typo on all Envato related platforms. Next to the ‘Purchase’ Button its written ‘Regular Licence’. Shouldn’t it be ‘Regular License’? I’m from germany, so apologies if i’m misunderstanding something. Can someone clarify?

709 posts
  • Affiliate Level 2
  • Author Level 5
  • Beta Tester
  • Collector Level 2
+2 more
ChillThemes
says

Yeah it should be License (Verb), not Licence (Noun).

You receive a licence, and purchase a license.

21 posts
  • Weekly Top Seller
  • Author Level 8
  • Elite Author
  • Featured Author
+6 more
Gifky
says

I think in the case of regular licence noun is the proper one to use so no mistake there, although in American English license is both noun and verb so license would be correct as well.

You can find a bit more here: http://www.grammar-monster.com/easily_confused/licence_license.htm if you are confused ;)

2782 posts
  • Most Wanted Winner
  • Feedback Guru
  • Winner
  • Meetup Participant
+23 more
contrastblack
Envato team
says

Yeah it should be License (Verb), not Licence (Noun). You receive a licence, and purchase a license.

pardon me, but “to purchase” would be the verb still, so in both your examples a noun would work :) The two examples you’ve given are just passive / active usage of the same noun (one is the object of an action, the other is being affected by one). Also the verb you’re referring to would be “to license” if my limited knowledge of this foreign language is correct, and it would require “something” – a noun, to follow.

The difference is just between British English vs American English

(more to that here : http://en.wikipedia.org/wiki/License )
709 posts
  • Affiliate Level 2
  • Author Level 5
  • Beta Tester
  • Collector Level 2
+2 more
ChillThemes
says


Yeah it should be License (Verb), not Licence (Noun). You receive a licence, and purchase a license.

pardon me, but “to purchase” would be the verb still, so in both your examples a noun would work :) The two examples you’ve given are just passive / active usage of the same noun (one is the object of an action, the other is being affected by one). Also the verb you’re referring to would be “to license” if my limited knowledge of this foreign language is correct, and it would require “something” – a noun, to follow.

The difference is just between British English vs American English (more to that here : http://en.wikipedia.org/wiki/License )

Yeah, I’m aware of the British alternatives, so there is no right or wrong answer. Most of the time I prefer the British English way of spelling common words (and I’m American, lol).

4 posts
  • Germany
  • 4 Years of Membership
  • Exclusive Author
  • Collector Level 2
TomSiwik
says

Very nice. I have learned something again. Wasn’t aware the word ‘a license’ is written differently in Britain (with ‘c’). now i know better. Thanks guys

by
by
by
by
by
by