2815 posts
  • Australia
  • Community Moderator
  • Elite Author
  • Author had a Free File of the Month
  • Most Wanted Bounty Winner
  • Author had a File in an Envato Bundle
  • Has been a member for 5-6 years
  • Contributed a Blog Post
  • Repeatedly Helped protect Envato Marketplaces against copyright violations
+10 more
dtbaker Volunteer moderator says

Hey all!

This tool will attempt to translate my item into another language. However I don’t think it is very accurate. It might be a good starting point, but I think some manual modifications would still be necessary.

So can anyone who speaks another language do a quick test of this language translation tool? Just hit translate to your native language and have a quick look through to see if it is kinda accurate or completely off (don’t check every word! there is over 1000!) .

http://ultimateclientmanager.com/files/translator.php

Let me know how you go!

Cheers,
dtbaker

1026 posts
  • Sold between 100 000 and 250 000 dollars
  • Elite Author
  • France
  • Author had a File in an Envato Bundle
  • Author had a Free File of the Month
  • Contributed a Tutorial to a Tuts+ Site
  • Repeatedly Helped protect Envato Marketplaces against copyright violations
+4 more
Pixelworkshop says

Hey,

After a quick look, it seems that most of the translated words are fine except a few ones. ‘Wed’ for wednesday is translated as ‘marry’ in french :)

I’d say that roughly 70% of the content is ready to be used, 20% would need some adjustments and 10% should be rewritten. But it’s just a quick estimation.

2815 posts
  • Australia
  • Community Moderator
  • Elite Author
  • Author had a Free File of the Month
  • Most Wanted Bounty Winner
  • Author had a File in an Envato Bundle
  • Has been a member for 5-6 years
  • Contributed a Blog Post
  • Repeatedly Helped protect Envato Marketplaces against copyright violations
+10 more
dtbaker Volunteer moderator says

Sweet! Thanks :)

1398 posts
  • Has been a member for 2-3 years
  • Exclusive Author
  • Sold between 10 000 and 50 000 dollars
  • Bought between 10 and 49 items
  • Referred between 1 and 9 users
  • Croatia
OriginalEXE says

Tested for croatian language.

I would say around 30% is ready to be used, 50% needs a little correction and 20% is garbage :)

Most issues happen because in croatian language adjectives are not the same for every gender. In english, you would say:
  • A rich man
  • A rich woman
but in croatian:
  • Bogat muškarac
  • Bogata žena
1 post
  • Exclusive Author
  • Belgium
  • Has been a member for 2-3 years
DeclerckPHP says

I just looked at the dutch translations and it looks good but it needs improvement. Sometimes there isn’t even a translation like ‘In Progress’. Others like ‘- (Gelieve antwoord boven deze lijn) ’ is more something like ‘Antwoord a.u.b. boven deze lijn’. Tough this look weird in dutch (deze lijn = this line). I would assume you ‘Antwoord a.u.b. hierboven’. This is something like ‘Please answere above’.

So I should say for small words it works for 90 % but for sentences it is rather 30 à 40%.

362 posts
  • Referred between 10 and 49 users
  • Europe
  • Exclusive Author
  • Has been a member for 1-2 years
  • Bought between 1 and 9 items
  • Sold between 10 000 and 50 000 dollars
codenegar says

It’s really helpful for translating. Some statement are not good for example “save” is translated to rescue, “Jan” is translated as a person name. I guess 60% of translation is acceptable.

by
by
by
by
by
by